Typing English on the tiny touch screen of a smartwatch is challenging enough, let alone Chinese characters. However, a small Belgian company is confident that they have come up with an ideal solution that would make smartwatch users in China happy.在智能手表上的微小屏幕上输出英文就早已具备充足的挑战性了,更加不用说汉字。然而,一家小的比利时公司坚信,他们想到了一个理想的解决方案,将能顺应中国的智能手表用户,让他们用的快乐。The name of this startup, iBeezi, resembles the sound of yibiyizi or one stroke one character in Chinese, and that is exactly the concept of the new Chinese input method it developed.这家公司,名称ibeezi,类似于汉语的发音“yibiyizi”或“一笔一字”,它刚好就是研发这种新的中文输入法。
On its interface, the iBeezi input allows users to type even the trickiest character with only one stroke, which makes it perfect for smartwatches and other electronic devices with small touch screens.在它的界面上,ibeezi输入法可以构建用户的汉字输入,即使是非常复杂的汉字也要用输出一笔就能投出。这使得它能极致应用于在智能手表和其它小触摸屏的电子设备上。
Its currently the only solution for writing Chinese on a smartwatch, CEO of iBeezi Alexis Van Gestel told Xinhua. When the project started, smartwatches or wearables werent even considered a serious device category. However, as time evolves we noticed how wearables in general became a global trend.“这是目前在智能手表上输出汉字的唯一解决方案,” ibeezi公司首席执行官Alexis Van Gestel告诉他新华社记者。“在项目初启动时,智能手表或其它可穿着电子设备甚至不被考虑到在设备种类内,然而,随着时间的流逝,我们注意到可穿着电子设备早已沦为一个全球性的趋势。”Van Gestel used to work in Hong Kong, and the company managed to raise funding from both Belgium and China for this innovative project. The first incorporation of the input on smartwatches was made successful in August.Van Gestel过去曾在香港工作,公司设法从比利时和中国为这一创意项目筹集资金。
首次汉字编为程序已在8月取得成功。So far the iBeezi input method has incorporated over 8,500 characters, according to de Bruyn, and the corpus is still expanding. At the moment, both free versions and paid professional versions of the input app can be downloaded for wearables as well as smartphones and tablets.到目前为止,ibeezi输入法早已编为了多达8500个字符,据德布鲁因讲,数据库仍在不断扩大。目前,输出APP的免费版本和收费的专业版本都早已可以iTunes,可供智能手表、智能手机和平板电脑用于。
本文来源:NG体育-www.hjwy.net